スタッフのRYUです。
日本食の代表格として欠かせない「天ぷら」ですが、こちら意外と英語で表現しようとすると難しいものがあります。
東京オリンピックで日本に訪れる外国の方々の多くが、この天ぷらを楽しみに来ることでしょう。
今回は主要な天ぷらのメニューの英語表現をまとめてみました。
目次
海老天『Shrimp tempura』(シュリンプテンプラ)
prawn tempraと呼ばれることもあるようです。
さつまいも天『Sweet potato tempura』(スウィートポテトテンプラ)
さつまいも=Sweet potatoとなります。
かき揚げ『Mixed-vegetable tempura』(ミックスドベジタブルテンプラ)
様々な野菜の天ぷらなので=Mixed-vegetableになります。
茄子天『Eggplant tempura』(エッグプラントテンプラ)
意外と聞きなれないのですが、茄子=Eggplantとなります。
ちくわ天『Fish cake Tempura』(フィッシュケイクテンプラ)
ちょっと気持ち悪いのですが、ちくわ=Fish cake(魚のケーキ)になります。
穴子天『Conger tempura』(コンガーテンプラ)
英語で穴子=Congerになります。脂がのって美味しいですね!
紅生姜天『Pickled ginger tempura』(ピックルドジンジャーテンプラ)
紅ショウガは生姜の漬物ですので=Pickled gingerとなります。
イカ天『Squid tempura』(スクイードテンプラ)
イカ=Squidです。馴染みがある生き物の割に知らない人が多いですね。
レンコン天『Lotus root tempura』(ロータスルートテンプラ)
レンコン=Lotus root(蓮の根)になります。歯応えが美味しい!
しそ天『Perilla leaf tempura』(ペリラリーフテンプラ)
紫蘇(しそ)は色々な呼び方があるようですが、Perilla leafが一般的とのことです。
以上、天ぷらの種類の英語表現とちょっとした豆知識でした!
ビールに最高ですね!
[監修:Starr Miyata, Ann Huan]